飞鸟集全文赏析
1、飞鸟集原文
(1)、"生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美Letlifebebeautifullikesummerflowersanddeathlikeautumnleaves.如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。Ifyoushedtearswhenyou"mi"ssthesun,youalsomissthesta"rs.——泰戈尔《飞鸟集》
(2)、秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
(3)、YousmiledandtalkedtomeofnothingandIfeltthatforthisIhadbeenwaitinglong.你微微地笑着,不同我说什么话。而我觉得,为了这个,我已等待得久了。——泰戈尔《飞鸟集》
(4)、道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它没有品尝到爱。——泰戈尔《飞鸟集》
(5)、不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。
(6)、but who are you so silent?“
(7)、"Ilovethee."30“月儿呀,你在等候什么呢?”“向我将让位给他的太阳致敬。”Moon,forwhatdoyouwait?TosalutethesunforwhomImustmakeway.31绿树长到了我的窗前,仿佛是喑哑的大地发出的渴望的声音。Thetreescomeuptomywindowliketheyearningvoiceofthedumbearth.32神自己的清晨,在他自己看来也是新奇的。HisownmorningsarenewsurprisestoGod.33生命从世界得到资产,爱情使它得到价值。Lifefindsitswealthbytheclaimsoftheworld,anditsworth bytheclaimsoflove.34枯竭的河床,并不感谢它的过去。Thedryriver-bedfindsnothanksforitspast.35鸟儿愿为一朵云。云儿愿为一只鸟。Thebirdwishesitwereacloud.Thecloudwishesitwereabird.36瀑布歌唱道:“我得到自由时便有了歌声了。”Thewaterfallsing,"Ifindmysong,whenIfindmyfreedom."37我说不出这心为什么那样默默地颓丧着。是为了它那不曾要求,不曾知道,不曾记得的小小的需要。Icannottellwhythisheartlanguishesinsilence.Itisforsmallneedsitneverasks,orknowsorremembers.38妇人,你在料理家务的时候,你的手足歌唱着,正如山间的溪水歌唱着在小石中流过。Woman,whenyoumoveaboutinyourhouseholdserviceyourlimbssing likeahillstreamamongitspebbles.39当太阳横过西方的海面时,对着东方留下他的最后的敬礼。ThesungoestocrosstheWesternsea,leavingitslastsalutation totheEast.40不要因为你自己没有胃口而去责备你的食物。Donotblameyourfoodbecauseyouhavenoappetite.41群树如表示大地的愿望似的,踮起脚来向天空窥望。Thetrees,likethelongingsoftheearth,standatiptoetopeep attheheaven.42你微微地笑着,不同我说什么话。而我觉得,为了这个,我已等待得久了。YousmiledandtalkedtomeofnothingandIfeltthatforthisIhadbeenwaitinglong.43水里的游鱼是沉默的,陆地上的兽类是喧闹的,空中的飞鸟是歌唱着的。但是,人类却兼有海里的沉默,地上的喧闹与空中的音乐。Thefishinthewaterissilent,theanimalontheearthisnoisy, thebirdintheairissinging.ButManhasinhimthesilenceofthesea,thenoiseoftheearthand themusicoftheair.44世界在踌躇之心的琴弦上跑过去,奏出忧郁的乐声。Theworldrushesonoverthestringsofthelingeringheartmaking themusicofsadness.45他把他的刀剑当作他的上帝。当他的刀剑胜利的时候他自己却失败了。Hehasmadehisweaponshisgods.Whenhisweaponswinheisdefeatedhimself.46神从创造中找到他自己。Godfindshimselfbycreating.47阴影戴上她的面幕,秘密地,温顺地,用她的沉默的爱的脚步,跟在“光”后边。Shadow,withherveildrawn,followsLightinsecretmeekness, withhersilentstepsoflove.48群星不怕显得象萤火那样。Thestarsarenotafraidtoappearlikefireflies.49谢谢神,我不是一个权力的轮子,而是被压在这轮子下的活人之一。IthanktheethatIamnoneofthewheelsofpowerbutIamonewith thelivingcreaturesthatarecrushedbyit.50心是尖锐的,不是宽博的,它执着在每一点上,却并不活动。Themind,sharpbutnotbroad,sticksateverypointbutdoesnotmove.
(8)、Life is given to us, we earn it by giving it.
(9)、Theworldputsoffitsmaskofvastnesstoitslover.
(10)、这一篇翻译的关键,其实还是在于对诗人原意的把握。冯唐的“裤裆”之译当然非常任性,但郑振铎就准确找到了泰戈尔的本意了吗?郑版几乎每个字都是直译,可依然让人一头雾水-世界有爱人吗?它为什么揭开面具?为什么揭开面具会变小?
(11)、我们热爱这个世界时,才真正活在这个世界上。
(12)、译文:你微微地笑着,不同我说什么话,而我觉得,为了这个,我已等待得久了。
(13)、What you are you do not see, what you see is your shadow.
(14)、错误经不起失败,但是真理却不怕失败。——泰戈尔《飞鸟集》
(15)、YousmiledandtalkedtomeofnothingandIfeltthatforthisIhadbeenwaitinglong.——泰戈尔《飞鸟集》
(16)、I cannot choose the best.
(17)、我听见回声,来自山谷和心间?以寂寞的镰刀收割空旷的灵魂?不断地重复决绝,又重复幸福?终有绿洲摇曳在沙漠??我相信自己?生来如同璀璨的夏日之花?不凋不败,妖治如火?承受心跳的负荷和呼吸的累赘?乐此不疲——泰戈尔《飞鸟集》
(18)、泰戈尔呼吁重振孟加拉语。“它无论如何都是他一部分同胞与生俱来的交流媒介,而不是一套借来的衣服,无论后者多气派、多舒适。”1940年,泰戈尔被牛津大学授予名誉博士学位时,对于一连串的拉丁语,泰戈尔报以一连串的梵语。这与泰戈尔对印度文化的自豪感是一致的。他对西方文明的欢迎态度由于这一自信而增强:他并不认为印度文化是脆弱的,需要加以保护,以免遭到西方影响的侵害。
(19)、少女呀,你的纯朴,如湖水之碧,表现出你的真理之深邃。
(20)、死亡隶属于生命,正与生一样。举足是走路,正如落足也是走路。Deathbelongstolifeasbirthdoes.Thewalkisintheraisingofthefootasinthelayingofitdown.——泰戈尔《飞鸟集》泰戈尔飞鸟集好句只有经历过地狱般的磨砺,才能练就创造天堂的力量;
2、飞鸟集欣赏
(1)、当太阳横过西方的海面时,对着东方留下他的最后的敬礼。
(2)、般若波罗蜜,一声一声?生如夏花,死如秋叶?还在乎拥有什么——泰戈尔《飞鸟集》
(3)、世界以痛吻我,要我报之以歌。——泰戈尔《飞鸟集》
(4)、Iamtogiveyoufreshbirth."
(5)、如果错过了太阳时你流泪了,那么你也要错过群星了。——泰戈尔《飞鸟集》
(6)、3)那些天鹅用粉红色的脚掌划着湖水向前游,湖面上荡起一圈圈粼粼的波纹,远远望去好像一只只白色的帆船在水中荡来荡去,又像天上的朵朵白云映在水面上。
(7)、"Theworldhaskissedmysoulwithitspain,askingforitsreturnnsongs.世界以它的痛苦同我接吻,而要求歌声做报酬。——泰戈尔《飞鸟集》"
(8)、妇人,你在料理家务的时候,你的手足歌唱着,正如山间的溪水歌唱着在
(9)、the music of sadness.
(10)、“We, the rustling leaves, have a voice that answers the storms,
(11)、---itisgreat.Delusionsofknowledgearelikethefogofthemorning.15不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。Donotseatyourloveuponaprecipicebecauseitishigh.16我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。Isitatmywindowthismorningwheretheworldlikeapasser-bystops foramoment,nodstomeandgoes.
(12)、原句:世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
(13)、我的存在,对我是一个永久的神奇,这就是生活。
(14)、全是理智的心,恰如一柄全是锋刃的刀。它叫使用它的人手上流血。——泰戈尔《飞鸟集》
(15)、这是《飞鸟集》第204首,抒发了泰戈尔对诗歌的精神伟力的歌颂-美好的诗歌,既能像歌声一样穿透天空,也能像画幅一样席卷大地。三个版本都做到了“信”和“达”,且看看哪首译作更“雅”一些罢。
(16)、谢谢神,我不是一个权力的轮子,而是被压在这轮子下的活人之一。
(17)、The bird wishes it were a cloud.
(18)、“Moon, for what do you wait?“
(19)、我们把世界看错,反说它欺骗了我们。——泰戈尔《飞鸟集》
(20)、Thenightkissesthefadingdaywhisperingtohisear,
3、飞鸟集鉴赏
(1)、"Myheart,thebirdofthewilderness,hasfounditsskyinyoureyes.我的心是旷野的鸟,在你的眼睛里找到了它的天空。——泰戈尔"
(2)、赏析:西湖大学创办者施一公,曾在一个演讲上发表了一场令人深思的观点,大致的意思是:“时间就是运动。”确实,试想整个宇宙处于永恒的静止中,那么宇宙的下一秒跟上一秒有什么区别呢?我们又如何分辨宇宙的上一个万年与下一万年呢?显然,没有运动时间便不存在了。
(3)、只有经历过地狱般的磨砺,才能练就创造天堂的力量;只有流过血的手指,才能弹出世间的绝响。
(4)、“To salute the sun for whom I must make way.“
(5)、"Thatwhichoppressesme,isitmysoultryingtocomeoutintheopen,orthesouloftheworldknockingatmyheartforitsentrance?压迫着我的,到底是我的想要外出的灵魂呢,还是那世界的"灵魂,敲着我心的门,想要进来呢?——泰戈尔《飞鸟集》
(6)、thepoemintheairandtheearth;
(7)、我们的生命是天赋的,我们惟有献出生命,才能得到生命。
(8)、我听见音乐,来自月光和胴体?辅极端的诱饵捕获飘渺的唯美?一生充盈着激烈,又充盈着纯然?总有回忆贯穿于世间??我相信自己?死时如同静美的秋日落叶?不盛不乱,姿态如烟?即便枯萎也保留丰肌清骨的傲然?玄之又玄——泰戈尔《飞鸟集》
(9)、 秋天的黄叶,它们没有什么曲子可唱,一声叹息,飘落地上。
(10)、“ What language is thine, O sea? “
(11)、the dance-music of the tide in the evening.
(12)、或许哪天,会有一个我喜欢的女孩问我:“我在你心目中是怎样的?”我会深情地望着她说道:“你的存在,对我是一个永久的神奇,这就是你在我心目中的样子。”
(13)、moon rises, and the glass lamp, with a bland smile, calls her,
(14)、God finds himself by creating.
(15)、Listen, my heart, to the whispers of the world with which it makes
(16)、“What language is thy answer, O sky?“
(17)、"纵然伤心,也不要愁眉不展,因为你不知是谁会爱上你的笑容。(Neverfrown,evenwhenyouaresad,becauseyouneverknowwhoisfallinginlovewithyoursmile.)——泰戈尔《飞鸟集》"
(18)、Letlifebebeautifullikesummerflowersanddeathlikeautumnleaves——生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美——泰戈尔《飞鸟集》
(19)、⑥如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
(20)、你微微地笑着,不同我说什么话。而我觉得,为了这个,我已等待得很久了。——泰戈尔《飞鸟集》
4、飞鸟集原句
(1)、无论是冯唐版,还是郑振铎版,都是把诗句的重心放在了“世界”上。但是,在诗人的心里,真正的主语不是“世界”,而是世界的“爱人”,或者说是爱这个世界的人!如果我们的翻译是从“爱人”的视角来看世界,那么一切都将会变得那么的合理与美丽:我们热爱这个世界,世界再大再浩瀚,对我们而言,也不过就是动听的一首歌,融融的一个吻而已。
(2)、"雨点吻着大地,微语道:“我们是你的思家的孩子,母亲,现在从天上回到你这里来了。”Theraindropskissedtheearthandwhispered,“Wearethyhomesickchildren,mother,comebacktotheef"romtheheaven.”——泰戈尔《飞鸟集》
(3)、the living creatures that are crushed by it.
(4)、The world puts off its mask of vastness to its lover.
(5)、"鱼对水说:“你看不见我的眼泪,因为我在水中。”水对鱼说:“我能感觉到你的眼泪,因为你在我心中。”鱼对水说:你看不见我的眼泪,因为我在水中。水对鱼说;我能感觉到你的眼泪,因为你在我心中。"我不是鱼,你也不是水。你能看见我寂寞的眼泪吗鱼对水说:我永远不会离开你,因为离开你,我无法生存。水对鱼说:我知道,可是如果你的心不在呢?我不是鱼,你也不是水。我不离开你是因为我爱你。可是,你的心里有我吗?鱼对水说:我很寂寞,因为我只能待在水中。水对鱼说:我知道,因为我的心里装着你的寂寞。我不是鱼,你也不是水。我寂寞是因为我思念你。可是,远方的你能感受到吗?鱼对水说:如果没有鱼,那水里还会剩下——泰戈尔《飞鸟集》
(6)、Menarecruel,butManiskind.
(7)、"使卵石臻于完美的,并非锤的打击,而是水的且歌且舞。——泰戈尔《飞鸟集》"
(8)、是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。 Itisthetearsoftheearththatkeepheresmilesinbloom.
(9)、happily knows not that man can lie.
(10)、人走到喧哗的人群里去,为的是要淹死自已沉默的呼号。——泰戈尔《飞鸟集》
(11)、果实的事业是尊贵的,花的事业是甜美的;但是让我做叶的事业吧,叶是谦逊地、专心地垂着绿荫的。
(12)、the music of the ripples.
(13)、我听见音乐,来自月光和胴体?辅极端的诱饵捕获飘渺的唯美?一生充盈着激烈,又充盈着纯然?总有回忆贯穿于世间??我相信自己?死时如同静美的秋日落叶?不盛不乱,姿态如烟?即便枯萎也保留丰肌清骨的傲然?玄之又玄——泰戈尔《飞鸟集》
(14)、My day is done, and I am like a boat drawn on the beach, listening to
(15)、我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过
(16)、当我们是大为谦卑的时候,便是我们最接近伟大的时候。
(17)、赏析:反思自己近年来的生活,自己所有的遗憾都与畏于犯错有关。错误与真理应该是形影不离的朋友吧,认真犯错,离真理也就不远了。
(18)、Oncewedreamtthatwewerestrangers.Wewakeuptofindthatweweredeartoeachother.有一次,我梦见大家素不相识,醒来后,才知道我们原来相亲相爱。——泰戈尔《飞鸟集》
(19)、它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。Theworldputsoffitsmaskofvastnesstoitslover.Itbecomessmallasonesong,asonekissoftheeternal.
(20)、The cloud wishes it were a bird.
5、飞鸟集注解
(1)、泰戈尔可谓多才多艺,他是诗人、哲学家、教育家、小说家、剧作家、散文家、作曲家及天才的画家。他的论文涉及文学、政治、文化、社会变迁、宗教信仰、哲学分析、国际关系及其他众多领域。他一生中创作了2500首歌,2000多幅画,《吉檀迦利》,《新月集》,《飞鸟集》等50多卷诗歌、40多种戏剧,100多篇短篇小说,《戈拉》等12部长篇小说,还有大量随笔、日记和通信,一共近200本书。