知句子网

精选求人可使报秦者翻译定语147句

求人可使报秦者的翻译

1、求人可使报秦者翻译句式

(1)、于是蔺相如的门客就一起来向蔺相如抗议说:“我们之所以离开亲人来侍奉您,是仰慕您高尚的节义呀。

(2)、秦昭王听说这件事,派人送给赵王一封信,说愿意用十五座城给赵国,请求换取和氏璧。

(3)、顾吾念之,强秦之所以不敢加兵于赵者,徒以吾两人在也。

(4)、报恩;报答。《陈情表》:“尽节于陛下之日长,报养刘之日短也。”译文:臣下我在陛下面前尽忠尽节的日子还长着呢,而在祖母刘氏面前报恩的日子已经不多了。

(5)、秦王非常高兴,把宝璧传着给姬妾和左右侍从看,左右都高呼万岁。

(6)、廉颇送到边境,和赵王诀别说:“大王此行,估计路程和会谈结束,再加上返回的时间,不会超过三十天。如果三十天还没回来,就请您允许我们立太子为王,以断绝秦国要挟的妄想。”

(7)、《陈涉世家》:比至陈,车六七百乘,骑千余,卒数万人。

(8)、从大王与燕王会境上,燕王私握臣手,曰:“愿结友。”以此知之,故欲往。’相如谓臣曰

(9)、臣知欺大王之罪当诛,臣请就汤镬,唯大王与群臣孰计议之。”

(10)、人可使报秦者,未得。宦者令缪贤曰:“臣舍人蔺相如可使。”王问:“何以知之?”对曰

(11)、原文:赵王与大将军廉颇诸大臣谋:欲予秦,秦城恐不可得,徒见欺;欲勿予,即患秦兵之来。计未定,求人可使报秦者,未得。

(12)、秦王估量,毕竟不可能强力夺取,于是就答应斋戒五天,把相如安置在广成宾馆。

(13)、”廉颇闻之,肉袒负荆,因宾客至蔺相如门谢罪。

(14)、大将军廉颇诸大臣谋,欲予秦,秦城恐可得,徒见欺;欲勿予,即患秦兵之来。计未定,求

(15)、秦昭王闻之,使人遗赵王书,愿以十五城请易璧。

(16)、秦王使使者告赵王,欲与王为好会于西河外渑池。

(17)、答复;回信。《廉颇蔺相如列传》:“计未定,求人可使报秦者。”译文:计划还没定下来,寻求可以答复秦国的人。

(18)、秦王怕他把宝璧撞碎,便向他道歉,坚决请求他不要如此,并召来有司查看地图,指明从某地到某地的十五座城邑都给赵国。

(19)、尚未找到合适的解决办法,而寻找一个能到秦国去回复的使者,也未能找到。

(20)、秦王度之,终不可强夺,遂许斋五日,舍相如广成传。

2、求人可使报秦者翻译定语

(1)、卿,以勇气闻于诸侯。蔺相如者,赵人也;为赵宦者令缪贤舍人。

(2)、如今您与廉颇官位相同,廉颇传出坏话,而您却害怕躲避着他,胆怯得也太过分了,一般人尚且感到羞耻,更何况是身为将相的人呢!

(3)、’臣语曰:‘臣尝从大王与燕王会境上,燕王私握臣手,曰“愿结友”。

(4)、相如度秦王特以诈详为予赵城,实不可得,乃谓秦王曰:“和氏璧,天下所共传宝也,赵王恐,不敢不献。

(5)、于是赵王斋戒了五天,派我捧着宝璧,在朝廷上将国书交给我。为什么要这样呢?是尊重大国的威望以表示敬意呀。

(6)、相如度秦王虽斋,决负约不偿城,乃使其从者衣褐,怀其璧,从径道亡,归璧于赵。

(7)、秦王不肯击缻,蔺相如说:“在这五步之内,如果我自杀,脖颈里的血可以溅在大王身上了!

(8)、况且秦国强大赵国弱小,大王派遣一位使臣到赵国,赵国立即就会把璧送来。

(9)、赵国也部署了大批军队来防备秦国,因而秦国也不敢轻举妄动。

(10)、人可使报秦者,未得。宦者令缪贤曰:“臣舍人蔺相如可使。”王问:“何以知之?”对曰

(11)、我实在是害怕被大王欺骗而对不起赵王,所以派人带着宝璧回去,已从小路回到赵国了。

(12)、相如谓臣曰:‘夫赵强而燕弱,而君幸于赵王,故燕王欲结于君。今君乃亡赵走燕,燕畏赵,其势必不敢留君,而束君归赵矣。君不如肉袒伏斧质请罪,则幸得脱矣。’

(13)、赵惠文王时得楚“和氏璧”,秦昭王闻之,使人遗赵王书,愿以十五城请易璧。赵王与

(14)、于是王召见,问蔺相如曰:“秦王以十五城请易寡人之璧,可予不?”

(15)、臣尝从大王与燕王会(于)境上(臣尝从大王与燕王于境上会)

(16)、”蔺相如固止之,曰:“公之视廉将军孰与秦王?

(17)、赵王与大将军廉颇诸大臣谋:欲予秦,秦城恐不可得,徒见欺;

(18)、如看出秦王没有用城邑抵偿赵国的意思,便走上前去说:“璧上有个小斑点,让我指给大王看。”

(19)、于是舍人相与谏曰:“臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也。

(20)、赵王送璧时,斋戒五日,今大王亦宜斋戒五日,设九宾于廷,臣乃敢上璧。”

3、求人可使报秦者翻译的者是什么意思

(1)、报仇;报怨。《荆轲刺秦王》:“然则将军之仇报,而燕国见陵之耻除矣。”译文:那么这样将军的仇报了,而燕国被欺凌的耻辱除去了,将军是否有这个心意呢?

(2)、廉颇曰:“我为赵将,有攻城野战之大功,而蔺相如徒以口舌为劳,而位居我上,且相如素贱人,吾羞,不忍为之下。

(3)、于是赵王乃斋戒五日,使臣奉璧,拜送书于庭。

(4)、“臣尝有罪,窃计欲亡走燕,臣舍人相如止臣,曰:‘君何以知燕王?’臣语曰:‘臣尝

(5)、每到上朝时,蔺相如常常声称有病,不愿和廉颇去争位次的先后。

(6)、从大王与燕王会境上,燕王私握臣手,曰:“愿结友。”以此知之,故欲往。’相如谓臣曰

(7)、蔺相如说:“以秦王的威势,而我尚敢在朝廷上呵斥他,羞辱他的群臣,我蔺相如虽然无能,难道会害怕廉将军吗!

(8)、如今我来到贵国,大王却在一般的台观上接见我,礼节十分傲慢;得到宝璧后,传给姬妾们观看,这样来戏弄我。

(9)、秦王饮到酒兴正浓时,说:“我私下里听说赵王爱好音乐,请您奏瑟一曲!”赵王就弹起瑟来。

(10)、’相如谓臣曰:‘夫赵强而燕弱,而君幸于赵王,故燕王欲结于君。

(11)、臣知欺大王之罪当诛,臣请就汤镬,唯大王与群臣孰计议之。

(12)、臣诚恐见欺于王而负赵,故令人持璧归,间至赵矣。

(13)、“臣尝有罪,窃计欲亡走燕,臣舍人相如止臣,曰:‘君何以知燕王?’臣语曰:‘臣尝

(14)、没过多久,蔺相如外出,远远看到廉颇,蔺相如就掉转车子回避。

(15)、相如回头来招呼赵国史官写道:“某年某月某日,秦王为赵王击缻。”

(16)、蔺相如上前说:“赵王私下里听说秦王擅长秦地土乐,请让我给秦王捧上盆,来相互为乐。”秦王发怒,不答应。

(17)、廉颇送至境,与王诀曰:“王行,度道里会遇之礼毕,还,不过三十日。三十日不还,则请立太子为王,以绝秦望。”

(18)、顾吾念之,强秦之所以不敢加兵于赵者,徒以吾两人在也。

(19)、秦王饮酒酣,曰:“寡人窃闻赵王好音,请奏瑟。”赵王鼓瑟。

(20)、赵王与大将军廉颇诸大臣谋:欲予秦,秦城城恐不可得,徒见欺;欲勿予,即患秦兵之来。计未定,求人可使报秦者,未得。译文:蔺相如是赵国人,做赵国宦官头目缪贤的门客。赵惠文王时,赵国得到楚国的和氏璧。

4、求人可使报秦者翻译未得翻译

(1)、左右或欲引相如去,秦王因曰:“今杀相如,终不能得璧也,而绝秦赵之欢,不如因而厚遇之,使归赵,赵王岂以一璧之故欺秦邪!

(2)、相如说:“秦国强,赵国弱,不能不答应它。”

(3)、如果我们俩相斗,就如同两猛虎争斗一般,势必不能同时生存。

(4)、秦王派使者告诉赵王,想在西河外的渑池与赵王进行一次友好会见。

(5)、秦王使使者告赵王,欲与王为好会于西河外渑池。

(6)、蔺相如前曰:“赵王窃闻秦王善为秦声,请奏盆缻秦王,以相娱乐。”秦王怒,不许。

(7)、蔺相如也说:“请你们用秦国的咸阳向赵王献礼。”

(8)、今以秦之强而先割十五都予赵,赵岂敢留璧而得罪于大王乎?

(9)、并且扬言说:“我遇见蔺相如,一定要羞辱他一番。”

(10)、翻译:赵王同大将军廉颇以及诸大臣们商量:如果把宝玉给了秦国,秦国的城邑恐怕不可能得到,白白地受到欺骗;如果不给他,又恐怕秦国来攻打。尚未找到合适的解决办法,寻找一个能到秦国去回复的使者,也未能找到。

(11)、秦御史前书曰“某年月日,秦王与赵王会饮,令赵王鼓瑟”。

(12)、既罢归国,以相如功大,拜为上卿,位在廉颇之右。

(13)、赵王送璧时,斋戒五日,今大王亦宜斋戒五日,设九宾于廷,臣乃敢上璧。

(14)、廉颇曰:“我为赵将,有攻城野战之大功,而蔺相如徒以口舌为劳,而位居我上,且相如素贱人,吾羞,不忍为之下。”

(15)、今君乃亡赵走燕,燕畏赵,其势必不敢留君,而束君归赵矣。

(16)、相如说:“大王如果无人可派,臣愿捧护宝璧前往出使。城邑归属赵国了,就把宝璧留给秦国;城邑不能归赵国,我一定把和氏璧完好地带回赵国。”

(17)、蔺相如固止之,曰:“公之视廉将军孰与秦王?”

(18)、他说:“我这个粗野卑贱的人,想不到将军的胸怀如此宽大啊!”

(19)、相如估计秦王虽然答应斋戒,也必定背约不给城邑,便派他的随从穿上粗麻布衣服,怀中藏好宝璧,从小路逃出,把宝璧送回赵国。

(20)、我之所以这样忍让,就是将国家的危难放在前面,而将个人的私怨搁在后面罢了!”

5、求人可使报秦者的翻译和句式

(1)、相如视秦王无意偿赵城,乃前曰:“璧有瑕,请指示王。”

(2)、秦王斋五日后,乃设九宾礼于廷,引赵使者蔺相如。

(3)、渑池会结束以后回到赵国,由于蔺相如功劳大,被封为上卿,官位在廉颇之上。

(4)、会于西河外渑池(于西河外渑池会)廉颇蔺相如列传脉络《廉颇蔺相如列传》为《史记》列传(70篇)之文节选部分重点描写了蔺相如,也叙述了廉颇。运用多种文学手法表现人物性格,人物形象栩栩如生。

(5)、廉颇听说了这些话,就脱去上衣,露出上身,背着荆鞭,由宾客引领,来到蔺相如的门前请罪。

(6)、本文写了三个故事,以蔺相如为主,以廉颇为宾,三件事都是突出蔺相如的性格。

(7)、译文:衡量这两种对策,宁可答应来让秦国承担理亏的责任。

(8)、相如曰:“五步之内,相如请得以颈血溅大王矣!

(9)、赵惠文王十六年,廉颇为赵将,伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。

(10)、相如来到后,对秦王说:“秦国从穆公以来的二十余位君主,从没有一个是能切实遵守信约的。

(11)、最终还是在殿堂上隆重地接见了相如,大礼完后让他回了国。

(12)、数词作定语放中心词后。格式:中心语+数量定语。

(13)、相如至,谓秦王曰:“秦自缪公以来二十馀君,未尝有坚明约束者也。

(14)、廉颇、蔺相如商量道:“大王如果不去,就显得赵国既软弱又胆小。”

(15)、”对曰:“臣尝有罪,窃计欲亡走燕,臣舍人相如止臣,曰:‘君何以知燕王?

(16)、赵惠文王时得楚“和氏璧”,秦昭王闻之,使人遗赵王书,愿以十五城请易璧。赵王与

(17)、相如度秦王虽斋,决负约不偿城,乃使其从者衣褐,怀其璧,从径道亡,归璧于赵。

(18)、相如至,谓秦王曰:“秦自缪公以来二十馀君,未尝有坚明约束者也。

(19)、赵王于是就派遣蔺相如带好和氏璧,西行入秦。

(20)、大将军廉颇诸大臣谋,欲予秦,秦城恐可得,徒见欺;欲勿予,即患秦兵之来。计未定,求

(1)、微臣认为这人是个勇士,有智谋,应该可以出使。”

(2)、既罢归国,以相如功大,拜为上卿,位在廉颇之右。

(3)、”于是王召见,问蔺相如曰:“秦王以十五城请易寡人之璧,可予不?

(4)、相如曰:“秦以城求璧而赵不许,曲在赵。赵予璧而秦不予赵城,曲在秦。均之二策,宁许以负秦曲。”

(5)、秦王恐其破璧,乃辞谢,固请,召有司案图,指从此以往十五都予赵。

(6)、相如回国后,赵王认为他是一位有德行、有才能的贤大夫,出使诸侯国,能做到不辱使命,于是封相如为上大夫。

(7)、且秦强而赵弱,大王遣一介之使至赵,赵立奉璧来。

(8)、缪贤回答说:“微臣曾犯过罪,私下打算逃亡到燕国去,我的门客相如劝阻我不要去,问我说:‘您怎么会了解燕王呢?’我对他说:‘我曾随从大王在国境上与燕王会见,燕王私下握住我的手,说“情愿跟您交个朋友”。因此了解他,所以打算投奔燕王。’

(9)、对曰:“臣尝有罪,窃计欲亡走燕,臣舍人相如止臣,曰:‘君何以知燕王?’臣语曰:‘臣尝从大王与燕王会境上,燕王私握臣手,曰“愿结友”。以此知之,故欲往。’

(10)、我知道欺骗大王是应该被诛杀的,我愿意接受汤镬之刑,只希望大王和各位大臣从长计议此事!”

(11)、相如说:“秦国请求用城换璧,赵国如不答应,赵国理亏;赵国给了璧而秦国不给赵国城邑,秦国理亏。衡量一下两种对策,宁可答应它,使秦国来承担理亏的责任。”

(12)、王授璧,相如因持璧却立,倚柱,怒发上冲冠,谓秦王曰:“大王欲得璧,使人发书至赵王,赵王悉召群臣议,皆曰‘秦贪,负其强,以空言求璧,偿城恐不可得’。议不欲予秦璧。

(13)、相如既归,赵王以为贤大夫使不辱于诸侯,拜相如为上大夫。

(14)、相如对我说:‘赵国强,燕国弱,而您受宠于赵王,所以燕王想要和您结交。现在您是从赵国逃亡到燕国去,燕国惧怕赵国,这种形势下燕王必定不敢收留您,而且还会把您捆绑起来送回赵国。您不如脱掉上衣,露出肩背,伏在斧刃之下请求治罪,这样也许侥幸被赦免。’

(15)、赵王与大将军廉颇诸大臣谋:欲予秦,秦城恐不可得,徒见欺;欲勿予,即患秦兵之来。

(16)、译文:能够不改变自己志向的官员,普天之下,有几个人呢?

(17)、廉颇、蔺相如计曰:“王不行,示赵弱且怯也。”

(18)、秦王坐在章台上接见蔺相如,相如捧璧呈献给秦王。秦

(19)、这时蔺相如向前进献瓦缻,并跪下请秦王演奏。

(20)、相如既归,赵王以为贤大夫使不辱于诸侯,拜相如为上大夫。

(1)、臣诚恐见欺于王而负赵,故令人持璧归,间至赵矣。

(2)、秦王把璧交给他,相如于是手持璧玉退后几步靠在柱子上,怒发冲冠,对秦王说:“大王想得到宝璧,派人送信给赵王,赵王召集全体大臣商议,大家都说:‘秦国贪得无厌,倚仗它的强大,想用空话得到宝璧,说给我们城邑恐怕不可能。’商议的结果是不想把宝璧给秦国。

(3)、秦王恐其破璧,乃辞谢固请,召有司案图,指从此以往十五都予赵。

(4)、廉颇送至境,与王诀曰:“王行,度道里会遇之礼毕,还,不过三十日。

(5)、廉颇、蔺相如计曰:“王不行,示赵弱且怯也。

(6)、于是赵王立即召见,问蔺相如:“秦王用十五座城池请求交换我的和氏璧,能不能给他?”

(7)、臣头今与璧俱碎于柱矣(臣头今与璧于柱俱碎矣)

(8)、今君与廉颇同列,廉君宣恶言而君畏匿之,恐惧殊甚,且庸人尚羞之,况于将相乎!

(9)、廉颇闻之,肉袒负荆,因宾客至蔺相如门谢罪。

(10)、蔺相如坚决地挽留他们,说:“诸位认为廉将军和秦王相比谁更厉害?”

(11)、秦御史前书曰“某年月日,秦王与赵王会饮,令赵王鼓瑟”。

(12)、秦王的侍从们想要杀蔺相如,蔺相如睁圆双眼大声斥骂他们,侍从们都吓得倒退。

(13)、今臣至,大王见臣列观,礼节甚倨;得璧,传之美人,以戏弄臣。

(14)、秦国的史官上前来写道:“某年某月某日,秦王与赵王一起饮酒,令赵王弹瑟。”

(15)、相如曰:“夫以秦王之威,而相如廷叱之,辱其群臣,相如虽驽,独畏廉将军哉?

(16)、赵惠文王十六年,时为赵国将军的廉颇率领赵军征讨齐国,大败齐军,夺取了阳晋,晋升为上卿,从此他以英勇善战闻名于诸侯各国。

(17)、但是我认为平民百姓之间的交往尚且互相不欺骗,更何况是大国之间呢!

(18)、左右或欲引相如去,秦王因曰:“今杀相如,终不能得璧也,而绝秦赵之欢,不如因而厚遇之,使归赵,赵王岂以一璧之故欺秦邪!”

(19)、秦王不肯击缻。相如曰:“五步之内,相如请得以颈血溅大王矣!”

(20)、况且为了一块璧玉的缘故就使强大的秦国不高兴,也是不应该的。

(1)、秦昭王闻之,使人遗赵王书,愿以十五城请易璧。

(2)、这篇课文以写蔺相如为主,廉颇为辅。写蔺相如,没有写他一生的事迹,只选择他一生中的三个片断来写,突出他的性格特征。“完璧归赵”“渑池之会”,写他对敌斗争的大智大勇;“负荆请罪”,写他对内的顾全大局,团结为重。三个典型事件从不同侧面表现了蔺相如的思想品质,取得了集中、凝练、鲜明的艺术效果。写廉颇,主要从“负荆请罪”这个典型事件中反映他的思想变化和性格特征,同时也在前两个事件中给读者以暗示。

(3)、《五人墓碑记》:缙绅而能不易其志者,四海之大,有几人与?

(4)、相如视秦王无意偿赵城,乃前曰:“璧有瑕,请指示王。

(5)、廉颇说:“作为赵国的将军,我有攻战城池作战旷野的大功劳,而蔺相如只不过靠能说会道立了点功,可是他的地位却在我之上,况且蔺相如本来就出身卑贱,我感到羞耻,无法容忍我的官位在他之下。”

(6)、蔺相如,赵国人,他是赵国的宦官首领缪贤家的门客。

(7)、秦王饮酒酣,曰:“寡人窃闻赵王好音,请奏瑟。