纪伯伦是哪国人
1、纪伯伦是哪国人代表作有哪些
(1)、我们一起来看一下,冰心所翻译的纪伯伦的这首名诗。
(2)、杨绛当年是班上的“笔杆子”,东吴大学1928年英文级史就出自她的手笔。
(3)、我中国国民,正与诸君形同,不仅为吾人本身,且更为人类全体,希望有一较佳之世界,实则必须有此较佳之世界。
(4)、1896年12月9日,与波土顿文艺界人士弗雷德·霍兰德·戴伊相见。此人钦募东方精神,发现纪伯伦全家是东方典型。在戴伊激励下,纪伯伦开始给许多书籍画封面。
(5)、《泪与笑》共50多篇,有不少诗人的“哀叹、哭泣”,因为他“博爱一切,然而所得的报答是嘲笑与轻蔑。他苦心劝人互爱,然而人家好像没听得。”(茅盾语)《组歌》算是这部集子里最炽热欢欣的篇章。《组歌》共5篇,包括《一支歌》《浪之歌》《雨之歌》《美之歌》《幸福之歌》,此外和《组歌》形式内容都很接近的还有两篇《花之歌》《人之歌》。读这些散文诗,可以强烈感受到诗人博大的爱心和奉献一切的赤诚。他在《诗人的声音》说,我既不属于任何一国,也不属于任何一地。因为整个地球都是我的祖国,整个人类都是我的兄弟。我爱故乡、爱祖国,更爱整个的大地。我深爱着这个世界,世界也如此深爱着我,因为我所有的微笑都挂在她的唇上,而她所有的泪水都积于我的眼中。所以“万物都在梦乡沉睡”,唯有“浪”彻夜不寐地守护着大地上的一切,纵使形容憔悴也无怨无悔。热情浪漫又执着博爱的“浪”和无私奉献殷勤传爱的“雨”都是诗人的化身。他有水的甜柔,又有火的热烈。他的文字给人的感觉:晨风般的温存、野花样的芳香、月光般的柔顺、露珠样的晶莹。我最爱《组歌》,它们犹如美丽的花瓣里盛满了仙露琼浆,让人品到生命的鲜美。
(6)、对林徽因的客观评价里,除了她的才华和美貌,更令人赞叹的还有她精湛的英语,甚至连费正清都感到赞叹!
(7)、《泪与笑》有不少版本的翻译,我以为最好的是仲跻昆、李唯中和伊宏三位学者的翻译,因为他们三位是阿拉伯语专家,是从阿拉伯文直接翻译出的,其他的版本则是英译本的转译。
(8)、جبرانهوالأديبالعربيالحديثالأولالذيعرفهالصينيونبفضلالترجمةالمبكِّرةوالممتازةالتيقامبهاالأديبالكبيرماودون،أولرئيسلاتِّحادالكُتَّابولاتِّحادالأدباءوالفنانينقبلتأسيسالصينالجديدة،حيثنقلخمسةمقاطعمنكتاب«السابق»مباشرةبعدصدورهبالإنجليزيةبثلاثسنواتفقط،أيعام1923،ونُشرتفيمجلة«الأدب»الأسبوعية،ومنثمصدرتفيكتاب.
(9)、你们可以努力去模仿他们,却不能使他们来像你们。
(10)、她通晓英语、法语、西班牙语,著名女作家、文学翻译家、外国文学研究家,这些光荣头衔都落在了她一个人头上。
(11)、当然,还有没有提到的陆小曼、唐瑛等才女,英文水平也都逼近母语水平。这些民国才女们要么写作水平一流,要么能翻译能演讲,听说读写各有所长。
(12)、纪伯伦·哈利勒·纪伯伦:红遍中国80年的阿拉伯作家
(13)、缺乏界限感,是中国是亲情关系相互伤害的根本原因。如何破解?回复“界限”收看一篇旧文。
(14)、当然也有时代的背景因素在,民国时期,她们几乎是最早的接触西方新思潮的知识女性,也是最早走出去的一代国人。
(15)、中国著名作家冰心翻译的《先知》于1931年出版。
(16)、据纪伯伦女友日记记载,纪伯伦的家族本是名门世家,祖上曾有过显赫的历史。六百年前,纪伯伦家族中有两位族长被钉死在十字架上,在十三或十四世纪,这个家族的一位埃米尔曾去法国、意大利打过仗。但人间沧桑,到了纪伯伦父亲,既不会创业,又不懂守成,终日贪怀豪饮,加上交友不慎,终于使门庭败落,一蹶不振。
(17)、1943年2月18日美国国会上的那场演讲会告诉你,她不仅拥有一流的英文演讲水平,更有征服人心的魄力,美国朝野为之轰动。
(18)、“胡先生留学七年,可刚才的英语说得实在不地道。记住,在英国那是下等人的发音。”
(19)、1956年,张爱玲将《金锁记》扩展成英文长篇PinkTears,后来她将PinkTears改写成TheRougeoftheNorth(《北地胭脂》),之后又将《北地胭脂》翻译成中文版的《怨女》。
(20)、1931年4月10日,因肝硬化和肺结核以及长期严重酗酒而逝世于美国纽约格林威治村圣芳心医院。葬于贝什里圣徒谢尔基斯修道院内。
2、纪伯伦最经典的句子
(1)、⑧我们都是囚犯。不过有的是关在有窗的牢房里,有的就关在无窗的牢房里。
(2)、Forlifegoesnotbackwardnortarrieswithyesterday.
(3)、1941年,林语堂参加NBC访谈,用英文与主持人畅谈时政,语言流畅,观点清晰,充分说明只要功夫深,福建人的英语口语也能成。
(4)、在纪伯伦的所有文学作品中,《先知》堪称其“文学金字塔”的作品,是诗人酝酿了十几年又反复修改的呕心沥血之作。
(5)、代表作散文诗集《沙与沫》(رَمْلوزَبْد)是一本格言警句集。他在《沙与沫》中说:“诗不是一种表白出来的意见。诗是从一个伤口或笑口涌出的一首歌曲。”
(6)、拥有文、理、哲等13个博士学位、精通英、德、法、拉丁语、希腊文等9种语言的辜鸿铭,对于胡适任哲学系主任嗤之以鼻,他说:
(7)、1883年1月6日,纪伯伦出生在黎巴嫩北部贝什里山区的一个农民家庭。那里群山奇兀,杉林葱翠,清溪幽谷,晴空蓝天。大自然的美,给纪伯伦留下了终生难忘的印象。他日后身处异国时,总像“婴儿渴望母亲的怀抱”一样,思恋自己美丽的故乡。
(8)、畅销200年的6本好书,重拾中国人的生活美学
(9)、我不知道什么是绝对的真理。但是我对于我的无知是谦虚的,这其中就有了我的荣誉和报酬。
(10)、宋美龄作为大家闺秀自然也不例外,她幼年在家学英文,十岁就跟随姐姐赴美留学,之后就读于韦尔斯利女子大学,主修英国文学。
(11)、杨绛先生可能已经脱离才女之列,进升大师级别了。
(12)、曾有七次我鄙视了自己的灵魂: 第一次是在她可以上升而却谦让的时候。 第二次是我看见她在瘸者面前跛行的时候。 第三次是让她选择难易,而她选了易的时候。 第四次是她做错了事,却安慰自己说别人也同样做错了事。 第五次是她容忍了软弱,而把她的忍受称为强。 第六次是当她轻蔑一个丑恶的容颜的时候,却不知道那是她自己的面具中之一。 第七次是当她唱一首颂歌的时候,自己相信这是一种美德。
(13)、后来的写作生涯里,张爱玲也像炫技一样,把自己的中文作品用英文改写,再翻译成中文。
(14)、你很少能见到一个人像张爱玲那样,在传统国学和英语方面都有极高的造诣,宛如打通任督二脉一样运用自如。旧照里,她带着才女的骄傲抬着下巴凝视远方,她骄傲得有理有据。
(15)、中国阿拉伯文学研究会副会长、阿拉伯学家莱拉(齐明敏)说:“‘黎巴嫩’这个词让中国人想起‘在各个媒体上听到过的爆炸和刺杀事件’。但是,大部分中国知识分子还知道另外一个黎巴嫩,是除政治、d派和冲突之外的黎巴嫩,是文明璀璨的黎巴嫩,是人民强大的黎巴嫩,是自然风光迷人的黎巴嫩,这一切都是通过一个黎巴嫩人知道的,他就是纪伯伦·哈利勒·纪伯伦。”
(16)、长得好看也就算了,林徽因英文也超厉害,连美国学者费正清都称赞不已。
(17)、“先生”一词是对有学问者的尊称,并非所有人都可称为先生,能称为“先生”的女子寥寥无几,而杨绛就是其中之一。
(18)、张胡之恋燃烧了张爱玲,不过在当时张爱玲还算是比较理智的。由于胡兰成的政治身份、时代的不由分说,张爱玲从上海滩消失展转到香港,即而又到美国,直到最后客死他乡公寓,一代才女归于真正的沉寂,她死得那么悄然,甚至没有一瓣眼泪为她送行,一个曾经多么喧哗的生命就这样寂静的退场了。
(19)、Youmayhousetheirbodiesbutnottheirsouls.
(20)、对于纪伯伦,不能算熟,因为只知道其作品名,却从未拜读过。参考书上有这样一句话介绍这位阿拉伯文坛的一代天骄:纪伯伦是和印度诗人泰戈尔比肩的一代文学巨人,他们是率先走向世界的东方文学作家。我读了,讶然。泰戈尔这位白须飘飘的慈祥老先生,我们中国人是多么熟悉多么亲切啊!他的《飞鸟集》《园丁集》《新月集》在大学时我就迷恋上了,至今还是我的枕边书。可这位足以和泰戈尔媲美的文学巨人,我竟然没读过他的任何作品!好像,大学时代学外国文学史时,也不曾记得这个名字。为什么同样是影响世界的伟大诗人,我只熟知一位,而对另一位却浑然不知?是印度离我们近,黎巴嫩离得远?是泰戈尔三次访华,纪伯伦一次也没来过?还是泰戈尔获了诺奖,纪伯伦无此殊荣?
3、纪伯伦是谁
(1)、"Ah,onwhatlittlethingsdoeshappinessdepend!Ihavereadallthatthewisemenhavewritten,andallthesecretsofphilosophyaremine,yetforwantofaredroseismylifemadewretched."
(2)、《沙与沫》晚于《先知》三年后发表。它荟萃了诸多隽语佳句,是“纪伯伦思想的珍珠串成的一条闪光的珠链”。其中许多论及人生、爱情、友谊、世界的段落,立意高远,境界超逸,让我在含英咀华之际,每每有醍醐灌顶之感。
(3)、Youmaystrivetobelikethem,butseeknottomakethemlikeyou.
(4)、“彼此相爱,却不要做成爱的系链......快乐地在一处舞唱,却仍让彼此静独......要站在一处,却不要太紧密;因为殿里的柱子,也是分立在两旁,橡树和松柏,也不在彼此的荫中生长。”
(5)、不仅如此!民国时期可谓是“神人辈出”的一个年代,大批大批的中国精英“留学d”们步入美国、英国、法国....等发达国家的校园。在那个提倡“民族、民权、民生”和“兼容并包”的年代,这些海外学生归来的高精尖人才们,又纷纷回来报效祖国。
(6)、在波士顿,纪伯伦一家住在唐人街附近,阿拉伯侨民和中国侨民在贫民区比邻而居,因此纪伯伦对中国人并不陌生。
(7)、首先,她们家里有钱,从小聘请家教,就读西式学校,要么直接出国留学······
(8)、他生于黎巴嫩北部的贝什里(بشَرِّي),是能用阿拉伯语和英语写作的双语作家,受阿拉伯传统文化的熏陶,又受到西方现代文化的影响。他融东西方文化于一炉,烩阿拉伯传统文化与欧美现代文化技巧于一鼎。
(9)、④当你背向太阳的时候,你只看到自己的影子。
(10)、张爱玲的冷傲孤标个性成就了张爱玲,她的喧哗与沉寂的反差更是给她蒙上了传奇色彩,大上海成就了张爱玲的辉煌,使张爱玲的个性张杨得一览无余,又是因为感情,这个难以名状的东西改变了张爱玲的后半生。看来再傲气,再优秀,再有才华的女人也会为爱而生。
(11)、冰心的翻译实践是双向的,既有汉译英的作品,也有英译汉的作品。
(12)、估计很多中国人对这段话无感,因为我的孩子我当然有权有义务有责任教育了。但实际上,太多父母是打着爱的旗号,对孩子实施占有。
(13)、Itsinks,andIamreadytodepart.
(14)、现在,学霸君先给大家盘点一几位如雷贯耳的民国女神们,她们的英语水平是怎样的呢?
(15)、他的画风和诗风一样,都受英国诗人威廉·布莱克的影响,所以,文坛称他为20世纪的布莱克。1908年—1910在巴黎艺术学院学习绘画艺术期间,奥古斯特·罗丹曾肯定而自信地评价纪伯伦:这个阿拉伯青年将成为伟大的艺术家。
(16)、 另外我在此提前预告,下期将会有特别嘉宾来到《泓萱阅读》,让我们下周再会啦。
(17)、林徽因的名字可谓是家喻户晓,她不仅气质超群、花容月貌,和陆小曼、周璇、阮玲玉并称为民国四大美女,更有极高的艺术造诣和建筑设计水准。
(18)、Youmaygivethemyourlovebutnotyourthoughts,
(19)、▲ 宋家三姐妹:宋霭龄(左)、宋庆龄(中)、宋美龄(右)
(20)、晚年,她还与老伴吴文藻先生一起参加了《世界史》和《世界史纲》的翻译工作。
4、纪伯伦10句美到极致的句子
(1)、小扎的这组漫画,解读了“熊孩子”的很多行为的根源,还能悟出很多教育孩子的好办法!感兴趣的九友回复“量子”我私下里发给你。
(2)、Thearcherseesthemarkuponthepathoftheinfinite,
(3)、1902年春,纪伯伦毕业返美,他万万没有料到,在一年多的时间内他竟失去了三个亲人。归途上,传来了小妹妹夭折的噩耗。第二年3月,大哥布特罗斯被病魔夺去了生命。6月,他最热爱的妈妈也离开了人间。惨重的打击,使纪伯伦悲痛欲绝。纪伯伦和妹妹玛尔雅娜相依为命,一个写文卖画,一个剪裁缝补,在底层挣扎。
(4)、《泪与笑》中《火写的字》一篇里,纪伯伦这样写道:“济慈——那只善鸣的夜莺——如果知道他的诗歌至今一直向人们心中灌输着爱美的精神,他就一定会说:”请给我刻下这样的墓志铭:此地长眠者,他的声名是用火写在天空。”这也是他内心的渴望。他做到了。他诗歌中的美永恒地流向人们心底......
(5)、感悟:这些诗句,让我一下就想起朦胧派代表诗人舒婷的《致橡树》,“我必须是你近旁的一株木棉,作为树的形象和你站一起。根,紧握在地下,叶,相触在云里......”这两棵坚毅的树,是相互爱恋又相互独立的爱人形象。我猜想,舒婷诗的意象和思想一定也受了纪伯伦的影响吧。人格平等、个性独立、互相尊重倾慕、彼此情投意合,在这样基础上建立的婚姻才是美满。
(6)、她说:“除了发展我的天才外别无生存的目标·····除了天才的梦之外一无所有。”
(7)、通过英语这门语言,她们了解了海外文化,扩展了知识边界和眼界,这也许就是语言本身的魅力吧!
(8)、Youarethebowsfromwhichyourchildrenaslivingarrowsaresentforth.
(9)、Forlifegoesnotbackwardnortarrieswithyesterday.
(10)、1910年,纪伯伦返回美国波士顿,1912年,定居纽约。6年后,他发表了第一本英文著作《疯子》,书一出版就被译成多种文字,这为他在欧美和阿拉伯世界赢得了声誉。1916年,纪伯伦结识了文学家、哲学家,他的黎巴嫩同乡米哈依勒·努埃曼,两人成为挚友。1920年,他们以《旅行家》杂志为依托成立了“笔会”,宗旨是振奋阿拉伯文学自身的新精神,使它成为民族生活中的有效力量。1932年,他的代表作《先知》出版,这本书像一股风暴席卷了整个西方世界。他创立了崭新的文体——“纪伯伦体”,并领导阿拉伯海外侨民的文学潮流,形成了阿拉伯第一个文学流派“叙美派”,奠定他在阿拉伯现代文学上的地位,他的著作也成为经典。
(11)、在1955年到1965年期间, 她先后翻译了来自8个国家50多部作品,包括诗歌、诗剧、民间故事、书信、小说、散文诗等7种形式。
(12)、今年4月10日,是黎巴嫩(美国)文学家纪伯伦·哈利勒·纪伯伦逝世87周年的纪念。黎巴嫩人自己都没怎么关注这个日子,反倒是中国人知疼着热,在社交媒体上互相转发、分享他的名言金句。这事真蹊跷!
(13)、她在美国社会刮起了一场“宋美龄旋风”,宋夫人的英文水平,可以盖个国际权威认证的章了!
(14)、在北京大学举行的纪伯伦诞辰130周年的纪念活动上,中国人专门就纪伯伦及其作品、中国人对其作品的翻译、阅读和从中获取的灵感召开了一次会议,众多著名文人学者和阿拉伯学家与会。说了这么多,对纪伯伦不仅在读者,而且在学者的心目中占据一席之地,我们就不奇怪了。中国学者们的研究剖析是如此宽广和深入,和纪伯伦作品相关的学术论文就有近七十篇。
(15)、木心:“总觉得诗意和哲理之类,是零碎的、断续的、明灭的。多有两万七千行的诗剧,峰峦重叠的逻辑著作,歌德、黑格尔写完了也不累,予一念及此已累得茫无头绪。”因此,木心的长诗、长篇小说都在计划中,未能完成。纪伯伦也不事体系,赞美大自然,观察世间事,常常有感而发,妙语连珠,如浪花点点,美不胜收。纪伯伦写短篇小说,不以情节取胜,不设置人物纠葛,冲突和悬念较少,主要特点是:抒发主人公的心里感受、内在情结,类似歌剧的“咏叹调”(伊宏主编《纪伯伦全集·序》)。
(16)、辜鸿铭是否发表过上述言论,不可知,但辜鸿铭看不顺眼胡适,倒是事实。
(17)、1895年6月25日,因不堪忍受奥斯曼帝国的残暴统治,纪伯伦的母亲带他去美国,在波士顿唐人街爱丁博罗街。纪伯伦一家生活艰难,靠卡米莱沿街兜售物品维生,一年后他们开了一家小干货店维持生计。9月1日入波士顿奥利弗·布里斯区公立侨民小学。
(18)、当然也有时代的背景因素在,民国时期,她们几乎是最早的接触西方新思潮的知识女性,也是最早走出去的一代国人。
(19)、Anchor: Oh,waitamoment.Youarepullingmyleg.
(20)、你们可以给他们以爱,却不可给他们以思想,
5、纪伯伦是哪国人,著有散文诗集
(1)、ForevenasHelovesthearrowthatflies,
(2)、Istrovewithnone,fornonewasworthmystrife;
(3)、杨绛当年是班上的“笔杆子”,东吴大学1928年英文级史就出自她的手笔。
(4)、1924年,泰戈尔访华,徐志摩和林徽因登台演出泰戈尔剧作。梁启超主持,胡适用英文致辞。
(5)、里面很多文章,今天读来,依然很有味道,比如林语堂翻译的这首小诗。
(6)、معطفرةالانفتاحفيالثمانيناتوفَورةالترجماتالتياشتغلتعليهاالصين،بداأنأعمالجبرانتكتسبوَهَجاًجديداً،وفيعام1984تمَّتإحياءالذكرىالمئويةلكاتب«النبي»،وبالمناسبةصدرلجبرانكتابانبالصينية،أحدهماضمَّالترجمةالكاملةلكلمن«دمعةوابتسامة»و«المواكب»،إضافةإلىبعضالمقالاتفي«العواصف»و«البدائعوالطرائف»،أماالكتابالآخرفهو«الأجنحةالمتكسرة:مختاراتمنأعمالجبران»الذيجمعمعظمقصصجبرانالعربيةوبعضأشعارهالنثرية.
(7)、这所贵族学校,学费是普通工人10个月的工资,完全按照美国式方法教育学生,重视英文,学生都能说一口极其流利的英语。
(8)、十九世纪末二十世纪初,黎巴嫩仍处在奥斯曼帝国的残酷统治之下,西方列强利用宗教、贸易和武力,进行隐蔽的渗透和公开的掠夺,黎巴嫩的政治、经济、文化各方面都经历着从封建主义到半殖民地性质的变化。以种族、血缘纽带所维系的旧的经济与社会结构,迅速走向解体,从而酿成无数社会悲剧。许多黎巴嫩人不堪忍受,纷纷背井离乡,飘零海外,带着改变贫苦命运的幻想,到美洲等地寻找生活出路。处在“饱一年,饿两年”境地的纪伯伦一家,也被卷入了这股洪流。
(9)、你可以庇护的是他们的身体,却不是他们的灵魂。
(10)、她说:“除了发展我的天才外别无生存的目标······除了天才的梦之外一无所有。”
(11)、5岁半时,纪伯伦开始在村子里上小学,常受同学欺侮,有的同学甚至叫他“呆子”和“爱哭坯”,他因反抗而挨过揍。他学习也不用功,还被教师关过禁闭。
(12)、 您的打赏是老九创作更多精彩原创内容的动力
(13)、Lin: Chinais…theoldestself-governingnationintheworld.
(14)、纪伯伦的妹妹临死之前,想要见到父亲和纪伯伦一面,但是这个愿望还没来得及实现,纪伯伦的妹妹便离开人世了。不久之后,纪伯伦同父异母的哥哥也病倒去世了,纪伯伦虽然和哥哥不是一母同胞,但是纪伯伦非常喜爱哥哥。
(15)、比如还有的母亲要干涉儿子的婚姻,不让她干涉她还挺委屈,说,我含辛茹苦那孩子拉扯大,培养好,为什么到头来他却属于另一个女人?为什么不能听我的话选一个好女孩?
(16)、thatHisarrowsmaygoswiftandfar.
(17)、父亲专门给她找了家教老师补习英语,人家自小学的就是纯正的伦敦口音,并以优异成绩考入St.Mary′sCollege(圣玛莉学院)学习。
(18)、纪伯伦十二岁那年,母亲带着他们兄妹四人,经埃及、法国来到美国东海岸的波士顿。父亲没有走,据说是为了处理财产;等他想走时,又受到土耳其当局的阻挠。自此,纪伯伦一家再没有团聚过,除了纪伯伦之外,没有谁再见过父亲。这位失去家庭的不幸者,后来在孤独中死去。
(19)、1895年,纪伯伦12岁。母亲带着4个孩子,通过乡亲关系,来到美国波士顿最脏最简陋的华人区居住,父亲为守护家中产业仍然留在故乡。从这时起,纪伯伦开始学画和阅读《汤姆叔叔的小屋》,立志将来写小说。
(20)、We inChina,likeyou,wantabetterworld,notforourselvesalone,butforallmankind,andwemusthaveit.
(1)、《先知》不以情节吸引人,而是以震人发聩的真知灼见打动人。它思想的深邃广博,几乎达到了人类精神修养所能及的最高境界。这部散文诗集抒情性和哲理性自然交融,时而是战士式的冷峻,时而是圣经式的温蔼语言,再加上生动而多样的比喻,丰富而新颖的意象,可以说贴上了纪伯伦的鲜明标签。作品借鉴了《圣经》里《马太福音》和尼采的《查拉图斯拉特如是说》的艺术形式(他25岁开始深受尼采思想的影响),热切希望人类超越自我,精神升腾。所以,《先知》又被称为“纪伯伦福音书”和“小圣经”。
(2)、1883年,生于黎巴嫩北部省贝什里,当时黎巴嫩属于奥斯曼帝国叙利亚行省。
(3)、“先生”一词是对有学问者的尊称,并非所有人都可称为先生,能称为“先生”的女子寥寥无几,而杨绛就是其中之一。
(4)、你们可以给他们以爱,却不可以给他们以思想,
(5)、所谓“达,则兼济天下”,林语堂不满足自己英语好,1928至1929年,林语堂编写了三本适合中学生学习的教材,因为是上海开明书社初版,所以称为《开明英文读本》,并且请来了丰子恺配画。
(6)、⑥我们常常从我们的明天预支了来偿付我们昨天的债务。
(7)、周作人后来写道,胡适知道中国人姓名应读国音,那些把威妥玛式的罗马拼音照英文念的乃是洋泾浜的学风。
(8)、中国人的血脉中,从来缺乏人际关系的界限感,骨子里不主张独立人格,人人都是庞大社会附属网络中的一个“环节”,人人都被各种伦常紧紧束缚着。
(9)、Fortheyhavetheirownthoughts.
(10)、14岁时候,胡适离开安徽乡下,来到大城市上海,第一次正式接触英语,后来公费前往美国留学。视频只有一句话,看得出来,胡适很喜欢用长句子。
(11)、他利用假期探望故乡和父亲,并到黎巴嫩、叙利亚各地畅游,领略自然风光,寻访名胜古迹,了解阿拉伯社会。这期间,他的爱与僧,他许多作品的主题形成了。这是他走向成熟的阶段。
(12)、后来的写作生涯里,张爱玲也像炫技一样,把自己的中文作品用英文改写,再翻译成中文。
(13)、他们的思想开放,并且半数都有英美留学背景。一口英语流利得堪比母语,而对中华文化的造诣又同时让人自叹不如。
(14)、فيكلالأحواللميذعصيتجبرانبشكلواسعإلابعدترجمةكتابه«النبي»بمبادرةمنالأديبةالصينيةبينغشينبعدأنقرأتهوسحَرتها«حكمتهالعجيبةالتيتفوحبالنفحاتالشرقيةوالأسلوبالشاعريالجذّاب».ثمترجمت«ملحوزَبَد»عام1936،وأَسْدَتْبالفعلخدمةجليلةللعلاقاتاللبنانية-الصينية،لابلللعالمالعربيأجمعوعلاقتهبالصين.
(15)、比如,自己没实现的梦想,寄托在孩子身上;把孩子当作与人攀比的工具。
(16)、纪伯伦亲自绘制社徽(一幅圆形的图案,中间画着一本打开的书,书页上写着《圣训》中的一段话:真主在地下埋有宝藏,诗人的唇舌便是钥匙)。《笔会》作为阿拉伯侨民作家团体,在发展阿拉伯海外文学,团结侨民文学家方面起了促进作用。5月20日前夕在科学技术学会发表演讲。8月中旬,出版《先驱者》。
(17)、③如果你嘴里含满了食物,你怎能歌唱呢?如果手里握满金钱,你怎能举起祝福之手呢?
(18)、木心被问起为何出国,他说“那是散步散远了的意思”。比木心早几十年,还有一个散步散远了的人,纪伯伦。
(19)、十八世纪中叶至二十世纪二十年代,中国人和阿拉伯语的关系仅限于对《古兰经》部分短章的翻译。其中,北京大学阿拉伯语言和文学系(东方语言文学系)教授穆罕默德·马坚(1906-1978)的完整译作是最佳译本,于1981年在北京出版,汉阿对照版本也于1986年在沙特阿拉伯王国出版。
(20)、⑤慷慨是超过自己能力的施予,自尊是少于自己需要的接受。
(1)、阿拉伯人有句俗话,“出海等于被抛弃,登陆就是重降生”。纪伯伦母子历经千辛万苦登上了“新大陆”,但并没有迈入“金门”,等待他们的却是更加悲惨的命运。
(2)、“呀!幸福倒靠着这些区区小东西!古圣贤书我已读完,哲学的玄秘我已彻悟,然而因为求一朵红玫瑰不得,我的生活便这样难堪。”
(3)、Theycomethroughyoubutnotfromyou,
(4)、纪伯伦的母亲,名叫卡米拉,是天主教马龙派乡间收师扈利的女儿。她先后两次嫁人,结局都很不幸。前夫待她很好,曾带她到巴西,生下一子,但不久便客死他乡。卡米拉回到黎巴嫩,改嫁了纪伯伦的父亲哈利勒,生下了纪伯伦。父亲给儿子起了祖父的名字,所以纪伯伦的全称是纪伯伦·哈利勒·纪伯伦。纪伯伦还有两个妹妹,大妹妹叫玛尔雅娜,比他小两岁,小妹妹叫苏日丹娜,比他小四岁。加上妈妈带过来的比他大六岁的兄长布特罗斯,全家共六口人。纪伯伦的童年是在故乡度过的。
(5)、纪伯伦的绘画具有浓重的浪漫主义和象征主义色彩,在阿拉伯画坛占有独特的地位。他毕生创作了约七百幅绘画精品,其中的大部分被美国艺术博物馆和黎巴嫩纪伯伦纪念馆收藏。
(6)、1898年,为了学习阿拉伯民族语言,加深对祖国的认识,十五岁的纪伯伦独自返回黎巴嫩,入贝鲁特希克玛(睿智)学校学习,四年期间,除必修课之外,他还选修许多别的课程,以便充实自己。但是他讨厌繁琐的传统教学内容和没完没了的晨祷晚祷。他在后来的作品中尖锐地批判过那些“面目可僧的”书本和“虚伪的”教士说教,他再也不愿登天主教教堂的大门了。
(7)、soHelovesalsothebowthatisstable.
(8)、▲ 1956年,张爱玲将《金锁记》扩展成英文长篇PinkTears,后来她将 PinkTears 改写成 TheRougeoftheNorth(《北地胭脂》),之后又将《北地胭脂》翻译成中文版的《怨女》。
(9)、此篇乃纪伯伦的长篇哲理散文诗《先知》中的一篇《论孩子》。
(10)、出身于马龙派天主教家庭。幼年未受正规学校教育。后随家庭移居美国。在美国上学时显露出艺术天赋。后兴趣转向文学,初期用阿拉伯语,后用英语进行写作。纪伯伦的文学作品受到尼采思想的影响,蕴含了丰富的社会性和东方精神,不以情节为重,旨在抒发丰富的情感。其主要作品有《泪与笑》《先知》《沙与沫》等,纪伯伦、鲁迅和拉宾德拉纳特·泰戈尔一样是近代东方文学走向世界的先驱。
(11)、علىذِمَّةلينفنغميننائبرئيسالجمعيةالصينيةلدراساتالأدبالعربي،فإنهفيأحدالأعوام،وصلتأعمالجبرانخليلجبرانلأنتصبحالأكثرمبيعاًعلىالإطلاقفيالمكتباتالصينيةبينالكتبالمترجمةعنلغاتأجنبية.
(12)、友谊永远是一个甜柔的责任,从来不是一种机会。
(13)、也许是机缘巧合,纪伯伦曾经在波士顿(1895-1898年期间定居于此)上过的“昆西”小学(QuincySchool),这个他曾坐在小板凳上学习的地方,随着时间的推移,变成了“中国慈善协会”。协会沿用了学校的建筑,保留了许多原先的细节,其中包括黑板,就是为了给这座150年来接收了各国移民学生的学术殿堂留下一些遗迹。“昆西”小学始建于1847年,纪伯伦只是其众多学生中的一个。
(14)、whichyoucannotvisit,noteveninyourdreams.
(15)、其中较出名的有纪伯伦的《沙与沫》(1963年);
(16)、泰戈尔是印度近代杰出的诗人、小说家和戏剧家。他一生创作出无数的作品,在他长达60多年的创作生涯中,他写出了50多部诗集,近百篇短篇小说和剧本。他把印度文学真正推向了世界,成为了印度文学的“领头人”。
(17)、منشورعلىموقعجريدةالشرقالأوسط