一、繁体转换
1、以祈免灾祸; “御”是会意字, 本义为驾御车马。在古籍和台湾地区
2、第然后点击审阅里面的“繁转简”。
3、 致:雅致、别致不能作雅緻、别緻;精致、细致可以作精緻、细緻;
4、5)点击“清空”可清空文本框中的内容。
5、“签”为动词时作“簽”,为名词时作“籤”(籤)。如簽名、簽字筆、標籤、牙籤、上上籤。其他含“佥”的均作“僉”(如檢、驗、劍)。
6、同“画”, 如划十字。
7、点击“设置”,点击“常规”选项,找到默认模式下的“选择字符集”选项;
8、“后”在“皇后、太后、皇天后土”等义时作“后”,其余诸如“前后、以后”等时作“後”。特别注意“后宫”特指“皇后居住的宫殿”时写作“后宮”,而常指的后宫则写作“後宮”。
9、(一百三十九)“仿效”作“仿傚”。“效”在“效果”一词中可作“効”。
10、“欲”作动词时仍作“欲”,如:己所不欲,魚我所欲也,隨心所欲。作名词时作“慾”,如:慾望,貪慾,食慾,清心寡慾。
11、發、鬆、鐘、饑
12、(一百二十三)“气”“汽”“忾”三字分别作“氣”“汽”“愾”。
13、隻、只,簡同"只"字。
14、 复与復複:复杂、复合不能作復杂、復合,当作複雜、複合;復姓(改回本宗之姓)/複姓(不止一字之姓)
15、古今字
16、二
17、“仆”意为“与主相对”(pu2)时作“僕”,而读(pu1)仍作“仆”,如仆街,仆旗,前仆後繼。特別注意“风尘仆仆”的“仆”读pu故作“風塵僕僕”。
18、醜、丑,簡同"丑"字。
19、“叶”读ye4时作“葉”,读xie2仍作“叶”(如:叶韻)。
20、勞(累),連(累)
二、繁体转换在线
1、“蒙”的繁体有四个:蒙、濛、矇、懞。例词:蒙古、蒙氏;灰濛濛,雨濛濛;矇騙。至于“懞”,很少组词,义同“懵”。
2、 效:功效不能作功傚;効劳、効命不作效劳、效命
3、“雾”对等, 且与“霹、雳”等表天象的字构成系统。
4、“d”作“黨”(黨),注意写法:尚+黑(注意不要漏掉中间的“口”)。注意“d项”作“d項”(“d”仍作“d”),而不作“黨項”。
5、(胜)任
6、第五步,找到心仪的繁体字后,点击该字体并确保右边出现“√”,就可以点击右上角的“完成”了。
7、 表:代表不能作代錶,手表应该作手錶
8、然后点击繁体转简体按钮。
9、划、劃,簡同"划"字。
10、“于”作“於”,但港澳繁体中,“于”作为姓氏时仍作“于”,其余作“於”。
11、鐘、鍾,簡同"钟"字。
12、艹”,声符“氾”在下面,本义为草名;用于姓,写作“范”而不是
13、累( 纍)lěi 累计。
14、认为使用网上的简繁转换工具可以得出正确对应的繁体写法;
15、「干」的轉換有三種,正確用法為:干涉、天干、幹部、幹嘛、乾淨、乾濕。詳細用法點擊干、幹、乾。「周」的轉換有兩種,正確用法為:周圍、周邊、週週刊、週期。詳細用法見周、週。「里」的轉換有三種:「裏」、「里」和「裡」。「裡」使用的最多,這裡、那裡、裡面;「里」表示丈量單位;「裏」是「裡」的異體字,但較少用。詳細用法見裡、里。「后」的轉換有兩種:「後」和「后」。除了皇后、后冠等表示封建統治者正妻地位者都使用「後」,比如後來、之後、後面。詳細用法見后、後。「困」的轉換有兩種:「困」和「睏」。除了表示想要睡覺時用睏外其他時候用困,如困難、困苦、受困。詳細用法見睏、困。「面」的轉換有兩種:「麵」和「面」。前者表示食物,如麵條、麵粉;後者則有如平面、表面、面容。詳細用法見麵、面。「发」的轉換有兩種:「發」和「髮」。後者表示毛,如頭髮、鬢髮;前者則有發現、發展、發達等。詳細用法見發、髮。「只」的轉換有三種:「只」表示程度,如只有、只是;「扺」為「只」的錯誤轉換,不可代替只;「隻」是量詞,如一隻、隻身。詳細用法見只、扺、隻。「台」的轉換有三種:「台」與「臺」已經通用,臺比較正式,如台灣、平台、台面等。「颱」只表示颱風。詳細用法見台、臺、颱。「斗」的轉換有兩種:「斗」有星斗、及量詞斗;「鬥」表衝突相關,如鬥氣、戰鬥等。詳細用法見斗、鬥。「家」的轉換有兩種:「家」和「傢」。正確用法有家庭、家人、傢伙、傢具。詳細用法見傢、家。「它」可表示不同的非人第三人稱:「它」表示無生命物;「牠」表非人類的動物;「祂」表神。「你」的轉換有兩種:「你」表男性第二人稱、「妳」表女性第二人稱。現在部分通用成「你」,可不嚴格區分。
16、 升与昇:升斗不能作昇鬥;升级当作陞级
17、首先将鼠标移动到电脑桌面右下角的语言栏,单击鼠标右键;
18、在审阅菜单中选择中文简繁转换命令,在其下拉菜单中选择简转繁命令
19、(勝)利
20、範、范,簡同"范"字。
三、繁体转换成简体中文
1、掛、挂,簡同"挂"字。
2、憂、優,簡同"优"字。
3、闢、辟,簡同"辟"字。
4、在搜索结果中点击“在线繁体字转换工具”官网,进入。
5、以避免由简化字向繁体字转换时产生的错误, 也能与同形旁的
6、(一百四十五)数字的大写和繁体不是一回事,请不要混淆。大写数字一般只用在金融方面。故繁体中文地区使用大写繁体。一~百千万亿的繁体是:一二三四五六七八九十百千萬億。一~百千万亿的大写简体是:壹贰叁肆伍陆柒捌玖拾佰仟万亿。(大陆正式用字)一~百千万亿的大写繁体是:壹貳叄肆伍陸柒捌玖拾佰仟萬億。(港澳台正式用字)
7、 签:竹签、牙签不能作竹簽、牙簽,当作竹籤、竹籤;签押不能作籤押,当作簽押。
8、对一的简繁字; 恢复“髮”的原因是“髮”不仅与“发”字形接近, 且
9、则相差太远。
10、裡、裏、里,簡同"里"字。
11、 词组不能作片語
12、“边”作“邊”,注意写法:邊,上边是“自”,中间是穴字头,下边是“方”,注意不要写作“力”而使之成为“穷”!
13、 划与劃:划龙舟不能作劃龍舟
14、误。
15、折、摺,簡同"折"字。
16、10) 几( 幾) 几( 幾)jǐ“几个人、几天、所剩无几”等。
17、
18、
19、对应繁体:
20、 只:副词只有当作“祗有”;量词一只手当作一隻手
四、中文简体繁体转换
1、采、採,簡同"采"字。
2、2 对于某些古汉语专用词和某些专有名词( 姓氏、人名、地名),
3、
4、可以看到在语言选项区域后面有一列简繁转换的选项,如果直接有“简转繁”按钮的话,直接点击按钮即可直接将简体转换为繁体。
5、纹。⑤星名。
6、“纟”部的繁体除了第三笔要变为三点外,上面还要变成“幺”,即糹,也可作“糸”(去掉倒数第二笔的勾)。
7、“制”在仅仅含“制造”义时作“製”,其余作“制”。例词:制定計劃,制止,制裁,限制,社會主義制度,制服,全日制;製作,監製,精製,製版。
8、云”和助词时, 繁体是“云”而不是“雲”。恢复“雲”为规范汉字, 可
9、对应繁体:
10、“朴”作为姓氏时仍作“朴”(常见于韩国人名),读po1(如朴刀)、po4和piao2时仍作“朴”,读pu3时作“樸”。注意僕樸撲璞一类字的右下角是三横,即“美”字少一横。
11、“富余”, 恢复“餘”为规范汉字, 可以避免由简化字向繁体字转换
12、软件:MicrosoftOffice0.15220288
13、“舍”读she3(动词)时作“捨”,读she4(名词)时仍作“舍”。另外“老舍(she3)”仍作“老舍”,因为只有“舍”字(读音约=she3),为了便于区别,根据“汉字一般发展规律”分成两个字——舍和捨,读音也逐渐分化出she老舍先生是根据字源来读的。
14、对应繁体:
15、 面与麵:面面俱到不能作麵麵俱到;
16、繁体字在线转换器工具就可以实现简体字和繁体字互相转换。在转换器文本框中输入繁体或简体汉字,然后点击“简转繁”或“繁转简”按钮就可以转换成对应的繁体字或简体字,转换结果显示在文本框中。
17、谷2( 穀) 用于“谷类作物、稻谷、五谷丰登”等。“不穀”的“穀”
18、(一百零三)“表”除了意为“计时间的器具”和“计量某种量的器具”作“錶”外,其余均作“表”。如:表面,外表,表現,表决,表兄弟,表率,時間表;手錶,懷錶,電錶,溫度錶,電流錶,水錶。粤语区分:表读biu2(裱),錶读biu1(标)。
19、工具:联想笔记本电脑e4Windows10系统、word20360浏览器
20、注意“击”的繁体“擊”和“系”的繁体“繫”的左上角不是“車”(→此为日本写法),而是“車+‘凵”(见:擊、繫)。
五、繁体转换简体在线转换
1、“迹”的繁体有两个:跡和蹟。有“古迹”义时作“蹟”,其余作“跡”,“事迹”作“事蹟”。
2、 姜:姜子牙、姜戎不能作薑子牙、薑戎;
3、10) 云( 云雲) 恢复“雲”为规范汉字, 因“云”用于“人云亦
4、
5、 采与彩綵:彩电不能作綵電;神采奕奕不能作神採奕奕
6、 点击WPS演示“视图”——“工具栏”——“常用”。这样导航栏中会出现一个新的栏目。
7、吁( 籲)yù呼吁、吁天。
8、 着:词缀着不能转为著
9、 范:范蠡、范增、范仲淹不能作範蠡、範增、範仲淹;
10、“鸟”作“鳥”(鳥),不光只是把丶换成横,还要在中间加一横。另外“凫”的作“鳧”(中间有四点),而“枭”作“梟”(中间没有四点)(这些加或不加四点是现行写法,更古老文字中均有四点)。而“乌”则作“烏”(烏)。
11、“朱砂”作“硃砂”。
12、剛(纔)
13、 冲:彭冲、林冲不能作彭衝、林衝;
14、(一百二十)“注”的用法体会:注射、注入、一瀉如注,注意、注目、貫注,下注、孤注一擲;註冊、註銷、註定,註解、註釋、註腳、註疏、夾註、附註、箋註、批註、註音、標註。单字用,义为“注释”时也作“註”。
15、 饥:民无饥者、饥者过半矣不能作“民無饑者、饑者過半矣”
16、後、后,簡同"后"字。
17、 钟与鐘鍾:钟声当作鐘聲,不当作鍾聲;鍾情不当作鐘情
18、
19、为规范字后可避免繁简转换时的错误。
20、其用字不适于用同音代替字的, 有的可以恢复原字, 有的可以采
六、繁体转换
1、 官名:布政司不能作佈政司;台端不能作臺端
2、7) 蒙( 矇懞濛) 恢复“濛、懞、矇”为规范汉字, 恢复“濛、懞、
3、餘、余,簡同"余"字。
4、“尽”读jin3时作“儘”,读jin4时作“盡”。
5、③像斗的东西。④圆形指纹。⑤星名。
6、“卖”作“賣”,下边的“买”作“買”,上面的“十”换成“士”。
7、幾、几,簡同"几"字。
8、完全对等, “裏”是形声字, 形符是衣, 声符是里, 表示跟“外”、“表”
9、第二步,打开设置,在往下滑动的过程中找到“通用”功能,点击通用进入该界面;
10、
11、“借”作假托,凭借,依靠等义时作“藉”,如:藉口,藉端,藉著。仍作“借”时的意思有:暂时使用他人的财物等,暂时把财物借给他人使用。如:借錢,借用,借光,借給他。注意有很多人分不清“借口”和“藉口”,看完本项应该知道,简化字作“借口”,繁体字作“藉口”,其读音都是jie
12、“竖”作“豎”,除双竖变成“臣”外,下面的“立”换成“豆”。
13、“奂”作“奐”,中间有一个“人”(港澳台多从“儿”),換、喚、煥类推。
14、“彩排”作“綵排”。
15、(一百二十二)“达”作“達”,右上角不是“幸”,而是“土+羊”(達)。
16、斗、鬥,簡同"斗"字。
17、天(才)
18、
19、蘇、甦,簡同"苏"字。
20、(一百三十四)“帮”作“幫”,上封下帛。
1、被选中的繁体字就会被转换成简体字。
2、分清“户”和“卢”:户-戶,卢-盧(看清楚:盧),沪-滬,泸-瀘,炉-爐,颅-顱,驴-驢,庐-廬。(规律:声母为l的作盧)
3、操作步骤
4、(捨)棄,施(捨)
5、(舍)人,宿(舍)
6、 制:制定、制度、限制不能作製定、製度、限製;制造、制版、制图当作製造、製版、製图
7、繁体字转换时产生的错误, 二字表意分工明确且“后”与“後”是两
8、同时生成、发布简体版和繁体文档最直接也最常见的方法就是先编写简体中文版或繁体中版,然后再通过简繁转换或繁简转换,生成与之相对应的繁体版或简体版。
9、“如松之盛”(像青松一样茂盛),繁体字中这四个字形式和简化字是一样的,应为“如松之盛”。在繁体字系统中,松树的松仍作“松”,而不能写作“鬆”。“松”在繁体字中的意义较简单,一般只作“松树”解。“鬆”者,松紧之松是也,既可作动词,又可作形容词,甚至可作名词,如“肉鬆”。“鬆”去掉髟就简化为松。据《汉字简化字与繁体字对照字典》(中信出版社1992年第1版),“鬆”和“松”二字在古代甚至连读音也不同,现代同音,故在简化时可以看作是同音简化。
10、 广:廣,从广黄声不能作“廣,從廣黃聲”
11、“刮风”作“颳風”,“刮”的其余义均仍作“刮”(如:刮刮卡)。
12、“里”作为里程、邻里和外来词翻译时作“里”,与外相对时作“裡”或“裏”,“裏”(“衣”内“里”)要区别于包裹的“裹”。(可用粤语区分:读“李”时作“里”,读“吕”时作“裡/裏”)
13、“郁”有下列意思,①②作“鬱”(注意写法:鬱),③④仍作“郁”:①草木茂盛(如:蔥鬱)②忧愁,愁闷(如:憂鬱,鬱鬱寡歡)③有文采(叠)(如:文采郁郁)④形容香气(如:濃郁,馥郁)。可利用粤语区分:读wat1(屈)时仍作“鬱”,读juk1(旭)时作“郁”。
14、13) 后( 後后) 恢复“後”为规范汉字, 可以避免由简化字向
15、在浏览器中搜索“在线繁体字转换工具”
16、点击页面上方工具栏中的“审阅”选项,如图所示。
17、 制与製:制定、制度、限制不能作製定、製度、限製;制造、制版、制图当作製造、製版、製图
18、然后在首页的文本输入框内输入想要转换的繁体字。
19、1)把需要转换的文本粘贴或输入到文本框。
20、对应繁体:
1、 斗:斗酒诗百篇,不能作“鬥酒詩百篇”
2、“征”含“征服”义时作“征”,其余作“徵”(和微、徽一样,中间有一横→而没有一横的是日本汉字写法:徴),组词如:長征,征程;特徵,徵詢,徵求,徵得。人名“魏征”作“魏徵”,“惩”作“懲”。
3、(一百三十六)“丛”作“叢”,注意写法:叢,上边是“丵”(读zhuo2),下边是“取”(写法是“最”字下部)。